温馨提示

1、交易前请仔细核实商家真实资质,勿信夸张宣传和承诺。如发现非法商家,欢迎广大网民举报,举报电话:4000-999-800。

2、该信息由列表网网友发布,其真实性及合法性由发布人负责,列表网仅引用以供用户参考,详情请阅读列表网免责条款。

3、在签订合同或相关协议之前,任何要求预付定金、汇款等方式均存在风险,谨防上当受骗!

详情描述

震撼行业低价 50元到80元千字 翻译服务陈老师) 好消息-近期还有优惠恩,机会难得!一分钟快速报价,请拨打多年翻译经验,保证高的翻译品质,淘宝上客户广泛好评,见证可靠的品质。我们本着低价优质的原则,开拓翻译市场,同时为了让您无任何后顾之忧,我们提出 三大承诺翻译行业低收费,优质,守时,保密 精诚英语翻译工作室,让翻译成为平民的服务!

精诚英语翻译工作室-翻译报价50-80元千字(市场价格100左右,团队网络化运作,零成本,价格自然低)。

精诚英语翻译工作室是由众多英语方面精英组成的翻译团队,一直致力于为广大中小企业和个人提供专业低价中英文翻译服务。价格是我们永远的优势!!!!低价格支付宝担保交易,让你省钱又放心 接受试译!!自信源于专业 专业翻译护照、签证、出国资料等各种文件。

专业翻译商业信件、公司简介、广告宣传、邀请函、商务报告、科普资料等非专业性文档。

专业翻译产品说明、用户手册、技术文档、学术论文、医学资料、安装指南等技术文档。

专业翻译合同、标书、专利文献、司法仲裁文件、公证资料、政府公文、公司年报等文档。

专业翻译公司财务会计报表等会计专业文件。

专业翻译公司营业执照、税务登记证、组织机构代码证、资质证等各种证件。

为什么我们收费会比较低? 翻译团队运作,低成本优势有些客户会担心,这么低的价格,质量是否有保证呢,我们可以负责任的说,价格低不是因为质量差,通过网络直接联系客户,通过让利吸引客户。因为合理有竞争力的价格,我们已经积累了许多的客户,工作室已经取得了不错的发展。我们会继续坚持低价保质的原则,以在市场上争取一席之地。

部分翻译案例 青岛贝尔特公司网站 5万字中文 因为满意的价 格和质量,合作过三次 广州某公司网站翻译 4万字中文 整个网站翻译 上海宜众菜谱设计 因为满意的价格 和质量,一直在合作 广杰企业咨询管理 3万中文中国工控网 2万中文许多论文中英互译(每篇论文3千2到3万字) 其他 证件(身份证、房产证)、企业介绍及宣传材料、个 人材料(简历、签证材料、留学材料、推荐信)等翻译 。

1 目的 为了规范全国专业翻译服务企业协作网成员单位的现场口译服务质量,同时考虑到现场口译的特殊性,特制订本标准。

本标准为推荐使用标准。

2 适用范围 本标准仅适用于全国翻译企业协作网的各成员企业。

3 定义 本标准所述的现场口译,仅指工程建设、技术交流、技术和工艺引进、工业设备引进等涉外工程项目建设从立项至结全过程中的各类口译,属工程技术类口译范畴。

4 现场口译陪同翻译服务质量是译员综合素质的体现,评判现场口译的服务质量,首先要确认译员的资质和素质。

4.1.1译员的资质按国家专业技术职务翻译系列评定标准,分为助理翻译、翻译、副译审、译审。

4.1.2译员的资质,具有由各省、市、自治区外事部门或人事部门颁发的初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。

4.1.3同声传译的资质具有国家有关部门颁发的同声传译证书或由各省、市、自治区外事部门或人事部门认可的同声传译资格。

4.1.4经过长期现场口译实践具有和4.1.3同等资质水平的译员。

4.1.5译员的综合素质要求译员能够遵守一九九二年二月国务院发布的涉外人员守则十条,要求译员具有计算机、网络操作技能,要求译员有较深广的科技知识和文化知识。

4.2现场口译分类及服务质量要求 现场口译分为:施工现场翻译;商务和技术合同翻译公司;随团出国翻译及其它翻译。

4.2.1施工现场翻译服务质量要求 (1)熟悉现场装置,在装置现场就位、机电仪安装、装置调试、开车和验收中,正确翻译并及时无误地向项目建设双方传达信息。

(2)正确翻译现场施工中项目建设双方的各类会谈纪要、备忘录、工作日志等有关工件资料。

(3)严格遵守现场安全施工的各项规定,工作认真负责、任劳任怨,积极主动。

4.2.2商务和技术合同谈判翻译服务质量要求 (1)熟悉项目建设的技术资料和文件,翻译正确、忠实、严谨、规范。

(2)正确校译合同及合同附件的中英文文本,译文忠实于原文原意。

(3)项目建设双方的会谈情况、双方合作意向以及合同内容要对外保密,不得泄露给第三方。

4.2.3随团出国翻译服务质量要求 (1)熟悉出访国的文化环境、风土人情和风俗习惯,熟悉出访的目的、背景,做好团长的参谋。

(2)遵守外事纪律,遵守保密守则,配合团长做好在国外的政治安全、交通安全,钱财物安全、护照安全。

(3)针对不同出访任务(考察、实习培训、设备采购、设计联络、技术交流等),做好出国前的(翻译)技术准备,在国外做到正确无误地翻译。

4.2.4其它翻译服务质量要求 本标准所指的其它翻译服务是指与工程项目建设有关的技术交流翻译,培训讲座翻译,会议翻译等专业翻译服务,这些翻译服务质量要求参照4.2.2和4.2.3。

4.3现场口译服务质量的分级 现场口译服务质量分为两级:合格和不合格。

(1)达到4.2本类服务质量要求的为合格。

(2)达不到4.2本类服务质量要求的为不合格。

4.4合格译员的评判依据 合格译员的评判依据为五个方面:双语表达能力;工作态度和服务态度;翻译职业道德;纽带桥梁作用;用户对译员的评价和反映。

这五个方面是译员的基本素质要求,是评判各类合格译员的前提。

5 关于现场口译对现场文书及文件笔译的质量要求(备忘录、现场工作日志,会议纪要等),参照TSS102工程技术类资料质量标准。

6 现场口译服务质量的评判,由全国翻译企业协作网(中国译协翻译服务工作委员会)专家组负责,通过译员在现场口译的音像带对用户访问作出评判。[